1
00:00:46,840 --> 00:00:49,880
Intriguing music

2
00:00:49,920 --> 00:00:57,920
{\an1}...

3
00:02:07,960 --> 00:02:15,960
{\an1}...

4
00:02:17,560 --> 00:02:19,640
Radio interference

5
00:02:20,080 --> 00:02:22,280
* Mayday, mayday, mayday.
This is Gaëlle.

6
00:02:22,320 --> 00:02:25,640
Position 47, 27, 76, 41.

7
00:02:25,680 --> 00:02:26,760
Minus 2.47,

8
00:02:26,800 --> 00:02:28,600
94, 22.

9
00:02:28,640 --> 00:02:32,440
Mayday. Position 47, 27, 76, 41.

10
00:02:32,480 --> 00:02:35,320
Minus 2, 47, 94, 22.

11
00:02:35,640 --> 00:02:37,120
An injured person.

12
00:02:37,160 --> 00:02:38,560
Someone young.

13
00:02:40,000 --> 00:02:43,240
*- Well received,
here boat Fox Echo Echo Lima

14
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
India November Golf.

15
00:02:45,000 --> 00:02:46,960
What is
the severity of the injury?

16
00:02:47,440 --> 00:02:49,720
*- The pain is strong.
I had a fall.

17
00:02:49,760 --> 00:02:51,720
I just need some painkillers.

18
00:02:52,800 --> 00:02:54,240
*- Are you sailing alone?

19
00:02:57,360 --> 00:02:59,000
*- No, I'm on an island.

20
00:02:59,040 --> 00:03:00,640
There's nothing left here.

21
00:03:02,200 --> 00:03:04,880
*- Don't worry.
We have a doctor on board.

22
00:03:06,240 --> 00:03:09,480
On the way
to position 47, 27, 76, 41,

23
00:03:09,520 --> 00:03:12,240
minus 2, 47, 94, 22.

24
00:03:13,240 --> 00:03:16,200
Intriguing music

25
00:03:16,240 --> 00:03:22,760
{\an1}...

26
00:03:22,800 --> 00:03:25,240
- Painkillers
and anti-inflammatories.

27
00:03:26,600 --> 00:03:28,640
- Do you have any bandages?
- Yes.

28
00:03:32,080 --> 00:03:34,640
{\an1}You no longer have an affair
with the continent?

29
00:03:36,560 --> 00:03:38,160
- No. Everyone left.

30
00:03:39,560 --> 00:03:40,400
{\an3}I give you

31
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
my watch in exchange.

32
00:03:43,240 --> 00:03:44,840
{\an3}Just change the battery.

33
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
- No. Here.

34
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
{\an1}It's not you who's hurt.

35
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
- I'm alone.

36
00:03:53,440 --> 00:03:55,560
- There is an old person
with you.

37
00:04:00,600 --> 00:04:01,800
I am a doctor.

38
00:04:05,480 --> 00:04:08,320
If it reassures you,
I am against the law.

39
00:04:11,520 --> 00:04:13,080
- There's an injured man.

40
00:04:14,200 --> 00:04:17,480
He would rather die
than leaving the island to be locked up.

41
00:04:24,160 --> 00:04:27,160
{\an1}- I didn't see you.
You haven't seen me.

42
00:04:27,520 --> 00:04:29,480
- I'm... I fell.

43
00:04:29,520 --> 00:04:30,720
- Yesterday ?

44
00:04:31,560 --> 00:04:33,160
- No, thank you. THANKS.

45
00:04:36,840 --> 00:04:38,400
- Bend over.
He coughs.

46
00:04:38,440 --> 00:04:39,640
- I...

47
00:04:40,320 --> 00:04:43,480
Inhales and exhales
deep

48
00:04:46,160 --> 00:04:48,880
- Can I look at your hand?
- Yes, go ahead.

49
00:04:48,920 --> 00:04:51,080
Please, doctor.

50
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
We're going to have to stop.

51
00:05:00,360 --> 00:05:03,880
{\an1}For fractured ribs,
It doesn't worry me that much.

52
00:05:03,920 --> 00:05:05,880
{\an1}It will consolidate on its own.

53
00:05:06,200 --> 00:05:09,120
{\an1}But there is possibly
a lesion on the left.

54
00:05:09,160 --> 00:05:10,720
To watch.

55
00:05:10,760 --> 00:05:11,960
- I'll watch.

56
00:05:12,440 --> 00:05:14,360
- You can stay, you can...

57
00:05:14,400 --> 00:05:16,000
stay a little longer?

58
00:05:16,040 --> 00:05:17,880
- Yes of course.
- With you,

59
00:05:17,920 --> 00:05:20,080
I feel like I'm risking nothing.

60
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
{\an3}That would reassure me

61
00:05:21,640 --> 00:05:24,360
that you stay a few days.
- Three days.

62
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
{\an1}My brother will be delighted
to return to land.

63
00:05:26,640 --> 00:05:27,920
{\an3}- With pleasure.

64
00:05:27,960 --> 00:05:29,680
He coughs.

65
00:05:29,720 --> 00:05:32,960
- Okay, but three days.
Until you get better.

66
00:05:33,000 --> 00:05:34,720
- Ah, there's my daughter.

67
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
- How many of you are there?
- There are three of us.

68
00:05:39,640 --> 00:05:41,560
Soft music

69
00:05:41,600 --> 00:05:49,600
{\an1}...

70
00:06:13,600 --> 00:06:16,560
- I hope he will be discreet,
that he won't bother you.

71
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
{\an3}- If it's him,

72
00:06:20,320 --> 00:06:22,320
I give him what I have left.

73
00:06:22,360 --> 00:06:24,480
Have you seen the body he has?

74
00:06:24,520 --> 00:06:25,800
{\an3}- Yes, I saw.

75
00:06:32,000 --> 00:06:34,760
{\an1}- I wasn't too bad,
me neither.

76
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
We knock.
Door

77
00:06:38,600 --> 00:06:39,960
{\an3}- It’s this way!

78
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
{\an3}- Hello.

79
00:06:46,360 --> 00:06:47,440
{\an3}I'm David.

80
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
-Evy. Enchanted.
- Gaëlle.

81
00:06:51,800 --> 00:06:53,280
- From my sister.

82
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
- Oh, that's nice.

83
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
{\an3}Hm...

84
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
- The room

85
00:07:01,200 --> 00:07:02,480
{\an3}is on the left.

86
00:07:07,880 --> 00:07:10,560
{\an3}- Taste. It's delicious.

87
00:07:11,200 --> 00:07:12,960
{\an1}- Take advantage, there are few left.

88
00:07:13,880 --> 00:07:16,240
Door
(Not before the meal.)

89
00:07:50,640 --> 00:07:52,320
Cackles

90
00:07:54,800 --> 00:07:56,160
{\an1}Anna?

91
00:07:58,520 --> 00:07:59,560
What are you doing there?

92
00:08:04,320 --> 00:08:05,640
What are you doing there?

93
00:08:20,200 --> 00:08:21,440
Cackles

94
00:08:21,480 --> 00:08:23,800
{\an3}- We can't
let her suffer like that.

95
00:08:34,200 --> 00:08:35,880
{\an3}- Wait, what is that?

96
00:08:36,440 --> 00:08:37,640
{\an3}There.

97
00:08:39,840 --> 00:08:41,240
- Belladonna.

98
00:08:43,960 --> 00:08:45,800
{\an1}I think I've served my time.

99
00:08:53,080 --> 00:08:55,000
Gaëlle blows out the candles.

100
00:09:04,120 --> 00:09:05,520
{\an3}And the chicken?

101
00:09:05,560 --> 00:09:07,480
{\an3}Why slaughter a chicken?

102
00:09:07,520 --> 00:09:10,000
- To offer a good meal
to those who remain.

103
00:09:10,880 --> 00:09:13,080
{\an3}- You know we don't have a rooster anymore.

104
00:09:13,120 --> 00:09:15,280
- There are eight of us.
We had eight chickens.

105
00:09:15,320 --> 00:09:16,720
It was mine.

106
00:09:27,040 --> 00:09:29,400
Laughter and cries of joy

107
00:09:29,440 --> 00:09:32,080
Intriguing music

108
00:09:32,120 --> 00:09:40,120
{\an1}...

109
00:09:57,080 --> 00:09:58,880
- Need a helping hand?

110
00:10:02,080 --> 00:10:03,720
{\an3}Are you drawing blood?

111
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
{\an1}- It's berries.

112
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
{\an3}- Which berries?

113
00:10:08,800 --> 00:10:13,440
{\an1}...

114
00:10:13,480 --> 00:10:14,640
Are we familiar with each other?

115
00:10:15,640 --> 00:10:16,920
- If you want.

116
00:10:16,960 --> 00:10:24,960
{\an1}...

117
00:10:27,120 --> 00:10:28,360
We forget the chicken.

118
00:10:28,400 --> 00:10:30,440
{\an1}You'll have your morning egg.

119
00:10:30,480 --> 00:10:38,480
{\an1}...

120
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
{\an3}Eat, please.

121
00:10:46,800 --> 00:10:49,240
{\an3}I called a doctor
for Peter.

122
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
{\an3}Do you want to see her?

123
00:10:52,600 --> 00:10:54,160
{\an3}She lives at sea.

124
00:10:58,360 --> 00:10:59,960
{\an3}A fool leaves it there.

125
00:11:25,480 --> 00:11:26,560
- It'll be OK.

126
00:11:26,960 --> 00:11:28,000
- Hmm.

127
00:11:34,640 --> 00:11:36,800
- Did you call us with that?

128
00:11:37,840 --> 00:11:40,480
{\an1}- I gave it to my mother
to contact me.

129
00:11:40,840 --> 00:11:42,720
- Hello, Gaëlle!

130
00:11:42,760 --> 00:11:45,720
- She was a doctor.
- What did she tell you?

131
00:11:46,240 --> 00:11:48,640
{\an1}- Not to worry,
to live my life.

132
00:11:49,200 --> 00:11:51,160
{\an3}- She died of what?

133
00:11:51,360 --> 00:11:52,560
{\an1}- I don't know.

134
00:11:53,200 --> 00:11:54,760
{\an1}She had a headache.

135
00:11:54,800 --> 00:11:56,200
- Migraines?
- Yes.

136
00:11:56,240 --> 00:11:57,800
{\an3}- Migraines...

137
00:11:57,840 --> 00:12:00,160
{\an1}- Alas,
I couldn't say goodbye to him.

138
00:12:04,760 --> 00:12:07,480
{\an1}It wasn't worth it
to tell them to stay.

139
00:12:08,680 --> 00:12:09,760
{\an1}You're no longer in pain.

140
00:12:09,800 --> 00:12:13,040
{\an3}- No, it's... Well, a little...
But no, I'm fine.

141
00:12:13,080 --> 00:12:14,320
{\an3}Everything is fine.

142
00:12:16,320 --> 00:12:18,800
- I will end up believing
that you did on purpose.

143
00:12:19,040 --> 00:12:21,080
{\an3}- Let's talk about literature instead.

144
00:12:22,960 --> 00:12:26,160
Getting old doesn't make you
more reasonable.

145
00:12:26,200 --> 00:12:27,560
In any case,

146
00:12:27,600 --> 00:12:29,160
that's what I believe.

147
00:12:29,960 --> 00:12:32,800
Here, this,
it’s Aurélia by Gérard de Nerval.

148
00:12:33,480 --> 00:12:35,640
{\an3}Always on the edge
fantastic.

149
00:12:35,680 --> 00:12:37,400
{\an3}But less filthy.

150
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
Did you read it?
- No.

151
00:12:41,240 --> 00:12:43,800
- You'll see, you'll enjoy it.
- THANKS.

152
00:12:48,320 --> 00:12:50,960
- Isn't the soup rabbit?

153
00:12:51,560 --> 00:12:53,320
{\an1}- A hen died this morning.

154
00:12:54,280 --> 00:12:55,320
By accident.

155
00:12:58,400 --> 00:13:01,880
{\an3}- Why: “By accident”?
Did she die of old age?

156
00:13:02,320 --> 00:13:04,320
{\an3}It's not a bad word.

157
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
{\an3}What?

158
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
- Nothing.
- Good.

159
00:13:32,520 --> 00:13:34,160
{\an1}- Did you find anything?

160
00:13:34,800 --> 00:13:36,880
{\an1}- Garbage. It's endless.

161
00:13:37,680 --> 00:13:39,080
{\an1}And you?

162
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
- Thumbs-toes.

163
00:13:40,640 --> 00:13:42,200
{\an1}- I never liked that.

164
00:13:42,240 --> 00:13:43,480
- Oh yeah?

165
00:13:43,840 --> 00:13:45,640
Just that iodized scent there...

166
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
Hmm!

167
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
- Oh!
Laughter

168
00:13:52,240 --> 00:13:54,680
It's disgusting! Disgusting...

169
00:13:56,720 --> 00:13:59,280
{\an3}- Sorry, I don't see many.
I lack practice.

170
00:13:59,320 --> 00:14:02,080
- I don't think it's eaten raw.
- Oh, yes.

171
00:14:04,400 --> 00:14:05,720
{\an1}- Did you get hurt?

172
00:14:07,720 --> 00:14:11,040
- They are
in impossible places.

173
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
{\an3}In the cracks.

174
00:14:30,960 --> 00:14:33,880
{\an3}Alone with these old people,
you must have forgotten things.

175
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
{\an1}- Does that concern you?

176
00:14:43,400 --> 00:14:45,960
Intriguing music

177
00:14:46,000 --> 00:14:54,000
{\an1}...

178
00:14:57,960 --> 00:14:59,640
- What are these animals?

179
00:14:59,680 --> 00:15:01,960
{\an3}- Those are massacres.

180
00:15:03,680 --> 00:15:05,080
{\an3}We don't all know the name,

181
00:15:05,120 --> 00:15:06,880
{\an3}but it's called a massacre.

182
00:15:08,160 --> 00:15:10,400
It was my husband's thing.

183
00:15:11,400 --> 00:15:12,720
Jean-Philippe.

184
00:15:14,040 --> 00:15:15,880
It wasn't really to my taste,

185
00:15:15,920 --> 00:15:17,240
{\an3}on the other hand,

186
00:15:18,160 --> 00:15:19,640
{\an3}he was to my taste.

187
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Laugh

188
00:15:22,120 --> 00:15:25,120
I'm happy to finish
amidst these memories.

189
00:15:25,160 --> 00:15:26,720
In our house.

190
00:15:27,520 --> 00:15:29,480
Not everyone is so lucky.

191
00:15:30,520 --> 00:15:32,880
Houses are already submerged.

192
00:15:34,720 --> 00:15:36,800
{\an1}- Are there other people on the island?

193
00:15:37,520 --> 00:15:40,720
- Yes and see a child again
will do them a world of good.

194
00:15:40,760 --> 00:15:41,720
- Here,

195
00:15:41,760 --> 00:15:43,160
sir.
- Oh...

196
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
That's nice.

197
00:15:44,840 --> 00:15:46,240
THANKS.

198
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
Tinkerbell

199
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
- I'm coming!

200
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
I'm coming !

201
00:16:02,760 --> 00:16:04,400
{\an1}- Come, my Gayou.

202
00:16:05,400 --> 00:16:07,320
{\an1}I want to get your opinion.

203
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
- What is that smell?

204
00:16:09,040 --> 00:16:11,440
{\an1}- David shined my shoes.

205
00:16:11,480 --> 00:16:13,800
- Is he there?
- He comes back with tools

206
00:16:13,840 --> 00:16:16,000
{\an1}to plane my door.

207
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
{\an1}- Magnificent, that one.

208
00:16:20,000 --> 00:16:23,200
- Yes, that... crepe...

209
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
Ah!

210
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
{\an3}- The color of your eyes.

211
00:16:40,800 --> 00:16:42,320
{\an3}You are very beautiful.

212
00:16:44,400 --> 00:16:45,480
- Oh...

213
00:16:45,880 --> 00:16:47,480
I could...

214
00:16:47,520 --> 00:16:49,880
I could still pose nude.

215
00:16:50,680 --> 00:16:53,920
{\an1}- Apart from pneumonia,
It wouldn't do you anything.

216
00:16:53,960 --> 00:16:57,240
{\an3}- What a killjoy you can be.
Have fun, old lady!

217
00:16:57,280 --> 00:17:00,640
{\an3}It would bring me pleasure.

218
00:17:01,520 --> 00:17:03,000
{\an3}So much for the pneumonia.

219
00:17:05,400 --> 00:17:06,720
Sigh

220
00:17:09,360 --> 00:17:12,880
Sad music

221
00:17:12,920 --> 00:17:20,920
{\an1}...

222
00:17:26,240 --> 00:17:27,400
Sigh

223
00:17:27,440 --> 00:17:30,560
{\an1}...

224
00:17:30,600 --> 00:17:32,120
She laughs.

225
00:17:35,040 --> 00:17:36,160
Well...

226
00:17:36,200 --> 00:17:39,080
It's even worse
than what I believed.

227
00:17:41,560 --> 00:17:43,080
Sigh

228
00:17:43,120 --> 00:17:44,960
{\an3}- What can I do for you?

229
00:17:45,000 --> 00:17:47,080
{\an1}- Before, when I was depressed,

230
00:17:47,480 --> 00:17:49,880
I just had to go out,

231
00:17:49,920 --> 00:17:51,880
that I see friends, that...

232
00:17:52,560 --> 00:17:54,960
{\an1}- Do you want to go for a walk?

233
00:17:55,000 --> 00:17:56,120
- Oh...

234
00:17:56,160 --> 00:17:58,400
It's not an old man's walk

235
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
which will cheer me up.

236
00:18:04,400 --> 00:18:06,520
They're real, you know?

237
00:18:06,560 --> 00:18:08,960
When I think I won them

238
00:18:09,000 --> 00:18:11,560
for a pack of cigarettes.

239
00:18:15,120 --> 00:18:17,440
Ah, I want...

240
00:18:17,480 --> 00:18:19,960
to... party.

241
00:18:34,880 --> 00:18:37,480
Soft music

242
00:18:37,520 --> 00:18:39,080
Hubbub

243
00:18:41,080 --> 00:18:43,440
gifts,
flowers, champagne.

244
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
In such a strange place.

245
00:18:44,920 --> 00:18:47,360
I asked myself
if I hadn't dreamed.

246
00:18:47,400 --> 00:18:51,680
It reminded me of the castle
in Cocteau's Beauty and the Beast.

247
00:18:51,720 --> 00:18:55,320
{\an3}You know, with the candelabras
and this strange atmosphere.

248
00:18:55,360 --> 00:18:56,760
{\an3}With hands

249
00:18:56,800 --> 00:18:59,280
who held the candles.
Human hands.

250
00:18:59,320 --> 00:19:00,360
- Don't stand.

251
00:19:00,400 --> 00:19:02,880
- No, leave her.
- I'm not tired.

252
00:19:03,560 --> 00:19:05,160
It was as if...

253
00:19:05,200 --> 00:19:06,880
Something magical.

254
00:19:06,920 --> 00:19:08,320
- AH!

255
00:19:08,360 --> 00:19:10,560
- Well there you go.
- Excellent idea.

256
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
{\an1}- Just for a taste, huh?

257
00:19:12,840 --> 00:19:15,560
{\an3}- No, Gaëlle, it’s okay.
That's enough, wait.

258
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
{\an3}There are limits.

259
00:19:16,880 --> 00:19:19,360
It's been months
that we didn't see each other.

260
00:19:19,400 --> 00:19:21,800
- Hm, that's good.
Laughter

261
00:19:22,480 --> 00:19:26,080
- This winemaker, in fact,
He was a patient of my sister.

262
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
He had a very long illness.

263
00:19:28,520 --> 00:19:29,720
{\an1}In short...

264
00:19:29,760 --> 00:19:31,560
{\an1}A very monotonous life.

265
00:19:31,840 --> 00:19:34,200
{\an1}But that wasn't the case
of its vintages.

266
00:19:34,240 --> 00:19:37,000
{\an1}Each bottle is a journey.

267
00:19:37,040 --> 00:19:38,400
Laughter

268
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
- About travel,
why did you leave

269
00:19:43,360 --> 00:19:44,680
{\an1}with your daughter, you?

270
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
{\an1}- That's...

271
00:19:46,360 --> 00:19:48,720
{\an3}I... I couldn't...

272
00:19:49,320 --> 00:19:52,320
{\an3}to put myself in the system.
I couldn't.

273
00:19:53,000 --> 00:19:54,560
{\an3}When the debates on...

274
00:19:54,600 --> 00:19:56,480
{\an3}what old people cost
have started,

275
00:19:56,520 --> 00:19:59,680
{\an3}the cost of the elderly for society,
I bought my boat.

276
00:19:59,720 --> 00:20:01,760
{\an3}They passed the 80-year law.

277
00:20:01,800 --> 00:20:03,560
{\an1}And there, I was ready.

278
00:20:03,600 --> 00:20:04,760
{\an1}I left.

279
00:20:04,800 --> 00:20:07,560
- Again, if it had been
the law of 150 years...

280
00:20:07,600 --> 00:20:08,480
- But even so.

281
00:20:08,520 --> 00:20:11,200
Even at 150 years old,
who wants to be locked up?

282
00:20:11,240 --> 00:20:12,400
- Yes, who?

283
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Light hubbub and laughter

284
00:20:21,280 --> 00:20:22,640
- Thank you, my Loulou.

285
00:20:23,480 --> 00:20:25,640
- I'm not Louise.
I am Gaëlle.

286
00:20:27,000 --> 00:20:28,240
- Who is Louise?

287
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
- It's...

288
00:20:30,760 --> 00:20:32,480
{\an3}It was Gaëlle's mother.

289
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
It's her
who allowed us to stay here.

290
00:20:35,640 --> 00:20:39,000
Gaëlle came home to bury him
and never left.

291
00:20:39,640 --> 00:20:41,880
{\an1}- You are careful with the salt.

292
00:20:42,200 --> 00:20:43,720
{\an3}Please.

293
00:20:46,720 --> 00:20:47,760
Drink water.

294
00:20:47,800 --> 00:20:50,040
{\an3}- Oh, Gaëlle... stop.

295
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
- Stop complaining.
- Oh my...

296
00:20:52,680 --> 00:20:55,160
- No, no. Me, I continue with wine.

297
00:20:55,360 --> 00:20:56,880
{\an1}- Take it easy with the wine.

298
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
- But relax.

299
00:20:59,240 --> 00:21:00,880
Enjoy, you too.

300
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
{\an1}- Gaëlle,
have a drink and sit down.

301
00:21:06,000 --> 00:21:07,880
{\an1}- Shall I tighten you up?
- Yes.

302
00:21:09,440 --> 00:21:11,080
- Thank you for this evening.

303
00:21:11,640 --> 00:21:13,080
- Gaëlle, it’s delicious.

304
00:21:14,240 --> 00:21:16,120
{\an3}What did you put in your sauce?

305
00:21:16,160 --> 00:21:18,440
{\an1}- It's not me, actually, it's...

306
00:21:18,480 --> 00:21:19,840
{\an1}Aline who cooked.

307
00:21:19,880 --> 00:21:21,080
- Oh!

308
00:21:21,920 --> 00:21:23,640
- I didn't do much.

309
00:21:24,280 --> 00:21:27,400
It's a gift from a patient.
I just had to cook it.

310
00:21:27,440 --> 00:21:29,240
{\an3}- Anyway,

311
00:21:29,280 --> 00:21:30,560
{\an3}three stars.

312
00:21:30,600 --> 00:21:34,000
{\an1}- He is still more for you
only for me, right?

313
00:21:34,040 --> 00:21:36,320
Intriguing music

314
00:21:36,360 --> 00:21:44,360
{\an1}...

315
00:21:51,000 --> 00:21:53,080
- Good night, everyone.
- GOOD NIGHT.

316
00:21:53,120 --> 00:21:56,040
GOOD NIGHT.
- Good night, little rabbit.

317
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
Oh !

318
00:21:57,880 --> 00:21:59,640
He groaned.
Clink

319
00:22:02,600 --> 00:22:04,320
- I would like to say two words.

320
00:22:04,360 --> 00:22:06,760
- Two words, then an entire novel.

321
00:22:06,800 --> 00:22:10,440
- Wait...
I want to say two words.

322
00:22:10,480 --> 00:22:11,880
Laughter

323
00:22:11,920 --> 00:22:14,240
So to everyone present here,

324
00:22:14,760 --> 00:22:16,040
or dead, for that matter,

325
00:22:16,080 --> 00:22:17,680
I want to say that nothing

326
00:22:17,720 --> 00:22:20,320
won't make me regret the choice

327
00:22:20,360 --> 00:22:23,160
that we did
a few years ago already.

328
00:22:23,200 --> 00:22:26,120
So thank you
for your courage or your madness,

329
00:22:26,160 --> 00:22:29,240
dear Gaëlle, for supporting us.

330
00:22:29,960 --> 00:22:32,720
Laughter
- Tots fotuts.

331
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
- What ?

332
00:22:33,800 --> 00:22:35,880
- Eh ?
- What...

333
00:22:35,920 --> 00:22:37,520
- Soms tots fotuts.

334
00:22:37,560 --> 00:22:40,080
Laughter

335
00:22:40,120 --> 00:22:41,480
{\an1}You don’t know?

336
00:22:41,520 --> 00:22:44,040
Eh ?

337
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
{\an1}It's Catalan.

338
00:22:45,880 --> 00:22:49,080
- Oh! It had to be said.
- That means...

339
00:22:49,120 --> 00:22:50,560
{\an1}"All screwed."

340
00:22:50,600 --> 00:22:51,800
We're all dead.

341
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
We're all screwed.

342
00:22:53,600 --> 00:22:56,320
Laughter
- Soms tots fotuts.

343
00:22:59,280 --> 00:23:00,720
{\an1}-Hm.

344
00:23:07,720 --> 00:23:09,960
- You don't like wine?
- No.

345
00:23:10,320 --> 00:23:11,720
- Really, he's good.

346
00:23:11,760 --> 00:23:13,440
{\an1}It's airy.

347
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
{\an1}We have to...

348
00:23:14,920 --> 00:23:16,480
He coughs.

349
00:23:16,520 --> 00:23:18,960
- Are you okay, Peter?

350
00:23:19,000 --> 00:23:21,360
Peter shouts.
Rock ?

351
00:23:21,400 --> 00:23:23,160
- Aline!
- What do I do?

352
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
- Aline!
Peter coughs.

353
00:23:25,440 --> 00:23:26,760
{\an3}- Shall I pat you on the back?

354
00:23:26,800 --> 00:23:28,240
{\an1}- Wait, let it go.

355
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
He coughs.

356
00:23:33,760 --> 00:23:35,560
He groans.

357
00:23:39,800 --> 00:23:41,720
He pants.

358
00:23:42,240 --> 00:23:43,440
He blows.

359
00:23:43,480 --> 00:23:45,200
- What anguish.

360
00:23:45,240 --> 00:23:46,320
{\an1}- It's okay.

361
00:23:47,000 --> 00:23:48,360
Is it better?

362
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
- It's, it's...

363
00:23:49,840 --> 00:23:52,680
It's emotion.
It's because it's...

364
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
It's all of you there.

365
00:23:54,520 --> 00:23:56,120
Band of...

366
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
He laughs.

367
00:23:57,200 --> 00:23:58,520
It's...

368
00:23:58,560 --> 00:24:00,160
{\an3}painkillers, too.

369
00:24:01,080 --> 00:24:03,160
Thank you, Aline.
- Soms tots fotuts.

370
00:24:05,920 --> 00:24:08,640
- That makes me...
- That's enough, right?

371
00:24:08,680 --> 00:24:09,960
David.

372
00:24:10,000 --> 00:24:11,360
{\an1}David! David...

373
00:24:11,400 --> 00:24:12,960
{\an1}It's okay there.

374
00:24:13,000 --> 00:24:15,680
{\an1}No, but it's good there. Stop, stop.

375
00:24:15,720 --> 00:24:17,200
{\an1}Really.

376
00:24:17,240 --> 00:24:19,080
{\an1}The party's over now.

377
00:24:19,120 --> 00:24:20,240
{\an3}- What?

378
00:24:20,560 --> 00:24:21,920
{\an3}What do you mean?

379
00:24:21,960 --> 00:24:23,240
{\an1}- Enough.

380
00:24:24,720 --> 00:24:26,160
- It's a shame, isn't it?

381
00:24:26,960 --> 00:24:28,640
Everyone is an adult here.

382
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
They can decide for themselves.

383
00:24:30,920 --> 00:24:32,480
{\an1}- I don't understand.

384
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
{\an1}You make them eat, drink.

385
00:24:34,880 --> 00:24:36,800
Are you a doctor, really?

386
00:24:36,840 --> 00:24:38,480
{\an3}Have you seen his condition?

387
00:24:39,120 --> 00:24:41,240
{\an3}I protect them from that, exactly!

388
00:24:41,920 --> 00:24:44,680
{\an1}- If they stay here,
it's not to be protected.

389
00:24:44,720 --> 00:24:45,760
{\an3}- Leave us alone.

390
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
- Keep chatting
as if we weren't there.

391
00:24:48,840 --> 00:24:49,960
Above all...

392
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
{\an3}- Come on. Go drink somewhere else.

393
00:24:52,600 --> 00:24:54,040
{\an3}- Gaëlle, please.

394
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
{\an3}Don't insult our guests.

395
00:24:56,560 --> 00:24:58,640
{\an3}Aline is an excellent doctor.

396
00:24:58,680 --> 00:25:01,360
{\an3}She relieved me,
I have more knee pain.

397
00:25:01,400 --> 00:25:02,920
{\an3}We're lucky.

398
00:25:02,960 --> 00:25:05,480
- Any luck?
- But stop!

399
00:25:05,760 --> 00:25:07,880
That's four fucking times.

400
00:25:18,200 --> 00:25:19,520
- No, but...

401
00:25:19,560 --> 00:25:22,160
all I ask of you,
it's just...

402
00:25:23,240 --> 00:25:25,800
it's just not
put them in danger.

403
00:25:26,440 --> 00:25:28,960
That's all I ask.
Sob

404
00:25:29,000 --> 00:25:30,520
- It's okay, Gaëlle.

405
00:25:30,560 --> 00:25:32,360
{\an3}- It's not a drama, anyway.

406
00:25:36,760 --> 00:25:38,680
- I'm sorry, but...

407
00:25:38,720 --> 00:25:40,160
{\an1}- Here, take it.

408
00:25:40,200 --> 00:25:42,200
{\an1}- But no! That's not it!

409
00:25:42,240 --> 00:25:43,200
Clink

410
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
Wait, are you okay?
- Oops.

411
00:25:45,600 --> 00:25:47,720
She laughs.

412
00:25:48,400 --> 00:25:53,240
- Well, I passed
a very nice evening.

413
00:25:53,560 --> 00:25:54,720
THANKS.

414
00:25:55,600 --> 00:25:59,400
{\an1}Too bad, I can't say
as much for you, my poor Gayou.

415
00:25:59,440 --> 00:26:00,520
{\an1}It doesn't matter.

416
00:26:00,560 --> 00:26:02,080
{\an1}Come on, hop on.

417
00:26:02,520 --> 00:26:04,480
One for the road.

418
00:26:06,960 --> 00:26:08,080
Ciao.

419
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
{\an1}- I would like another drop,
David.

420
00:26:10,800 --> 00:26:12,160
- Good night.

421
00:26:12,840 --> 00:26:14,800
{\an1}- He was strong, he was good.

422
00:26:15,160 --> 00:26:16,400
- Good night.

423
00:26:25,600 --> 00:26:28,440
- Thank you, Gaëlle.
I had such a good evening.

424
00:26:28,480 --> 00:26:30,720
- I like
when you call me by my first name.

425
00:26:34,480 --> 00:26:36,920
Good night.
- Good night.

426
00:27:17,040 --> 00:27:19,840
Intriguing music

427
00:27:19,880 --> 00:27:27,880
{\an1}...

428
00:27:43,280 --> 00:27:44,720
{\an1}- I was going to pick you up.

429
00:27:45,840 --> 00:27:52,240
{\an1}...

430
00:27:57,560 --> 00:27:58,880
{\an1}-Evy?

431
00:28:01,320 --> 00:28:02,880
What is happening?

432
00:28:02,920 --> 00:28:06,400
{\an1}...

433
00:28:06,440 --> 00:28:07,640
Evy?

434
00:28:08,400 --> 00:28:10,320
- She left in her sleep.

435
00:28:11,600 --> 00:28:13,440
{\an3}- What did you do to him?

436
00:28:13,480 --> 00:28:16,520
{\an1}...

437
00:28:16,560 --> 00:28:18,960
- Last night,
her shoulder hurt.

438
00:28:20,520 --> 00:28:22,560
{\an1}She asked me to massage her.

439
00:28:23,840 --> 00:28:24,960
- It's impossible.

440
00:28:25,000 --> 00:28:27,080
She couldn't have died like that.

441
00:28:29,000 --> 00:28:31,320
{\an1}- You noticed
her ankles swollen?

442
00:28:32,360 --> 00:28:35,600
{\an1}His heart was no longer able
to pump blood to the lungs

443
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
to be reoxygenated.

444
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
{\an1}You did the best you could.

445
00:28:45,840 --> 00:28:48,440
You couldn't have known.
You're not a doctor.

446
00:28:48,480 --> 00:28:50,560
Sad music

447
00:28:50,600 --> 00:28:58,600
{\an1}...

448
00:29:09,080 --> 00:29:10,640
Sobbing

449
00:29:13,080 --> 00:29:14,000
- Olivier...

450
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
- Let me go!
Let me go! Let me go!

451
00:29:22,520 --> 00:29:24,560
Sad music

452
00:29:24,600 --> 00:29:27,480
{\an1}...

453
00:29:27,720 --> 00:29:29,880
- She still wanted to pose
for you.

454
00:29:30,720 --> 00:29:32,000
He groaned.

455
00:29:33,320 --> 00:29:34,440
Oh yes ?

456
00:29:34,480 --> 00:29:36,400
{\an3}- But I was against it.

457
00:29:38,080 --> 00:29:39,000
{\an1}- You know,

458
00:29:39,040 --> 00:29:41,080
I never managed to...

459
00:29:43,280 --> 00:29:44,640
to sleep with her.

460
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
{\an1}- That, I can't do anything about it.

461
00:29:48,840 --> 00:29:50,560
{\an1}That wouldn't have happened now.

462
00:29:51,120 --> 00:29:52,480
He blows.

463
00:29:53,320 --> 00:29:54,520
- What do you know?

464
00:29:54,560 --> 00:29:57,240
Sad music

465
00:29:57,280 --> 00:30:01,560
{\an1}...

466
00:30:01,600 --> 00:30:03,320
{\an3}You will put me here.

467
00:30:05,720 --> 00:30:07,000
{\an3}Next to her.

468
00:30:07,040 --> 00:30:15,040
{\an1}...

469
00:30:16,320 --> 00:30:17,800
- Come on.

470
00:30:19,120 --> 00:30:21,320
- Come on, my darling.
- Come on, come on.

471
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
- Give your hand.

472
00:30:22,520 --> 00:30:23,480
- Let's get you up.

473
00:30:23,520 --> 00:30:24,720
Come on !

474
00:30:24,760 --> 00:30:26,040
- How are you ?

475
00:30:26,080 --> 00:30:34,080
{\an1}...

476
00:31:01,840 --> 00:31:03,720
{\an1}- What did you do to him?

477
00:31:09,320 --> 00:31:11,040
{\an1}- What she asked me.

478
00:31:50,120 --> 00:31:51,400
{\an3}- Is it for me?

479
00:31:52,240 --> 00:31:54,320
{\an3}That's nice, thank you.

480
00:32:00,320 --> 00:32:02,160
- Oh !
- It's a herbarium.

481
00:32:02,720 --> 00:32:03,960
{\an1}I did it.

482
00:32:04,000 --> 00:32:06,320
{\an3}- Wow!
He's so pretty.

483
00:32:07,440 --> 00:32:10,000
Can I do it too?
- Yes of course.

484
00:32:20,760 --> 00:32:22,160
{\an3}Should we put it there?

485
00:32:22,680 --> 00:32:24,160
{\an3}- Right behind.

486
00:32:28,080 --> 00:32:30,200
Hammer blows

487
00:32:49,000 --> 00:32:52,080
{\an1}- Thanks for doing this
before leaving.

488
00:32:57,000 --> 00:32:58,560
Clink

489
00:33:03,160 --> 00:33:04,880
{\an1}What is this?

490
00:33:05,640 --> 00:33:07,080
- It's for Felix.

491
00:33:08,360 --> 00:33:10,640
- He is dead
long time, Felix.

492
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
{\an1}- What are you talking about,
my Loulou?

493
00:33:17,480 --> 00:33:19,520
{\an3}- I'm not Louise.
I am Gaëlle.

494
00:33:19,560 --> 00:33:21,200
{\an3}You take me for my mother.

495
00:33:21,240 --> 00:33:22,800
{\an1}- Excuse me, Gaëlle.

496
00:33:25,760 --> 00:33:27,680
{\an1}Where is Felix?

497
00:33:27,720 --> 00:33:29,800
It's been a while
that he didn't come back.

498
00:33:31,600 --> 00:33:33,280
- There are no more cats.

499
00:33:33,320 --> 00:33:35,360
- Yes. Yes, yes, Gaëlle.

500
00:33:35,400 --> 00:33:38,120
Hammer blows

501
00:33:38,160 --> 00:33:40,280
{\an1}- It's David who repairs your roof.

502
00:33:40,320 --> 00:33:42,320
{\an1}It will rain more inside.

503
00:33:42,360 --> 00:33:43,640
- It's good.

504
00:33:44,560 --> 00:33:48,240
{\an3}Kiss your mother for me.
Tell her to come see me.

505
00:33:53,160 --> 00:33:54,480
{\an1}- Yona.

506
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
{\an1}Yona?

507
00:34:00,160 --> 00:34:01,720
Louise is dead.

508
00:34:08,440 --> 00:34:10,400
{\an1}And yesterday, we buried Evy.

509
00:34:18,520 --> 00:34:20,400
Thunder rumbles.

510
00:34:33,520 --> 00:34:36,040
Intriguing music

511
00:34:36,080 --> 00:34:44,080
{\an1}...

512
00:35:05,360 --> 00:35:07,160
Squeaks

513
00:35:11,000 --> 00:35:13,040
Thunder rumbles.

514
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
Buzzing

515
00:35:56,160 --> 00:35:57,400
{\an1}Anna?

516
00:36:03,320 --> 00:36:04,560
{\an1}Anna?

517
00:36:12,560 --> 00:36:14,760
She laughs.
- Gaëlle.

518
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
Oh...

519
00:36:20,400 --> 00:36:21,800
{\an3}- You killed a chicken again.

520
00:36:23,920 --> 00:36:25,320
- It's not me.

521
00:36:30,400 --> 00:36:32,080
- Who is it, then?

522
00:36:33,520 --> 00:36:35,480
- But stop worrying.

523
00:36:37,600 --> 00:36:39,160
What time is it?

524
00:36:41,760 --> 00:36:43,080
- Past 7am.

525
00:36:43,800 --> 00:36:46,520
{\an3}- At 10 a.m., we planned
a game of pétanque.

526
00:36:46,560 --> 00:36:49,080
- Who?
- Everyone.

527
00:36:49,440 --> 00:36:51,160
{\an3}And then Aline and David.

528
00:36:51,640 --> 00:36:53,880
- They are leaving today.
- I saw Aline,

529
00:36:55,080 --> 00:36:56,960
{\an3}she wasn't about to leave.

530
00:37:03,440 --> 00:37:05,880
{\an1}- We found the boat
against the rocks.

531
00:37:07,280 --> 00:37:08,880
{\an1}The storm caused it to drift.

532
00:37:08,920 --> 00:37:10,640
- Will you be able to leave again?

533
00:37:11,920 --> 00:37:14,200
{\an1}- You have to wait for low tide
to repair.

534
00:37:14,240 --> 00:37:17,200
{\an3}- Is there a lot of damage?
Is it going to be long?

535
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
{\an1}- No.

536
00:37:19,320 --> 00:37:20,640
{\an1}I have golden hands.

537
00:37:21,520 --> 00:37:23,560
{\an1}This is what we have in common
with my sister.

538
00:37:25,000 --> 00:37:27,320
{\an1}Even with hands of gold,
we don't fix everything.

539
00:37:29,960 --> 00:37:32,000
- Why are you on this island?

540
00:37:32,680 --> 00:37:34,240
{\an1}- You needed help.

541
00:37:35,000 --> 00:37:36,480
{\an1}You needed help.

542
00:37:36,760 --> 00:37:38,160
{\an1}It fell on us.

543
00:37:51,240 --> 00:37:52,120
- We will have

544
00:37:52,160 --> 00:37:53,800
{\an1}chicken on the menu this evening.

545
00:37:55,560 --> 00:37:58,040
{\an3}- I hope we will be entitled
to wine.

546
00:37:58,080 --> 00:38:00,680
Intriguing music

547
00:38:00,720 --> 00:38:08,720
{\an1}...

548
00:38:12,520 --> 00:38:14,240
- Is something wrong?

549
00:38:15,160 --> 00:38:17,240
- How can you ask me that?

550
00:38:18,160 --> 00:38:19,640
Evy is dead.

551
00:38:21,200 --> 00:38:23,320
You wear her necklace.
-Evy...

552
00:38:25,200 --> 00:38:26,680
A magnificent woman.

553
00:38:26,720 --> 00:38:33,680
{\an1}...

554
00:38:33,720 --> 00:38:36,240
{\an1}- Wait, that's blood,
Olivier.

555
00:38:36,280 --> 00:38:37,960
{\an3}- I cut myself.

556
00:38:38,680 --> 00:38:41,000
{\an1}- You cut yourself
by killing this hen.

557
00:38:41,040 --> 00:38:42,560
He laughs.

558
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
- By sharpening my pencils.

559
00:38:47,800 --> 00:38:49,480
{\an3}Aline took care of me.

560
00:38:50,600 --> 00:38:52,480
{\an1}- I made two stitches.

561
00:38:53,080 --> 00:38:54,800
{\an3}- Ah, but there you go.

562
00:38:56,240 --> 00:38:58,560
{\an3}My red ocher.

563
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
{\an3}I was looking for him.

564
00:39:01,360 --> 00:39:02,480
He laughs.

565
00:39:02,520 --> 00:39:04,640
{\an3}- Come on,
It’s time for pétanque.

566
00:39:11,640 --> 00:39:13,640
hubbub and laughter

567
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
{\an3}- Come on.

568
00:39:15,320 --> 00:39:16,720
He blows.

569
00:39:18,200 --> 00:39:20,800
That's good, that's good.
I can go alone.

570
00:39:21,320 --> 00:39:22,680
He blows.

571
00:39:22,720 --> 00:39:24,160
THANKS.

572
00:39:25,760 --> 00:39:27,400
- You will die.

573
00:39:28,240 --> 00:39:29,560
{\an3}I'll shut you up.

574
00:39:32,360 --> 00:39:34,400
Sighs

575
00:39:39,880 --> 00:39:41,120
{\an3}I was going to get them.

576
00:39:41,160 --> 00:39:42,640
Intriguing music

577
00:39:42,680 --> 00:39:50,680
{\an1}...

578
00:39:54,480 --> 00:39:55,920
Do you want a blanket?

579
00:39:55,960 --> 00:40:03,960
{\an1}...

580
00:40:04,960 --> 00:40:06,400
{\an1}- Are you reassured?

581
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
{\an1}They're not here to plunder us.

582
00:40:11,280 --> 00:40:12,400
{\an1}- Sorry.

583
00:40:13,280 --> 00:40:15,800
- That's it, good.
- Oh!

584
00:40:15,840 --> 00:40:17,800
{\an1}- If it's to do that, thank you.

585
00:40:20,880 --> 00:40:22,160
{\an3}- Oh, the lesson.

586
00:40:22,200 --> 00:40:24,880
- Oh...
- The lesson. The lesson.

587
00:40:24,920 --> 00:40:26,640
Laughter

588
00:40:27,920 --> 00:40:29,320
{\an1}- Well...

589
00:40:29,360 --> 00:40:32,360
{\an1}Ah yes, there are six of us playing.
That's it.

590
00:40:32,400 --> 00:40:35,120
Seven. Go ahead.
- Come on, Gaëlle.

591
00:40:35,160 --> 00:40:38,400
{\an1}- You pull on the yellow one.
Try to kill her.

592
00:40:42,000 --> 00:40:43,920
{\an1}- No?
- No, it's too soft.

593
00:40:43,960 --> 00:40:47,160
{\an1}You tried to place,
but it's not enough.

594
00:40:47,200 --> 00:40:48,480
{\an1}David, go ahead.

595
00:40:48,840 --> 00:40:49,720
{\an1}Go ahead.

596
00:40:49,760 --> 00:40:52,480
{\an1}- The yellow one?
- Position yourself. It's better.

597
00:40:52,840 --> 00:40:54,480
{\an1}Yeah... It's worse.

598
00:40:54,520 --> 00:40:56,280
Laughter

599
00:40:56,320 --> 00:40:58,520
* You Sexy Thing (JB Dunkel)

600
00:40:58,560 --> 00:41:06,560
*...

601
00:42:41,960 --> 00:42:43,840
Applause
- Well done!

602
00:42:51,200 --> 00:42:53,640
{\an3}- Damn, that smells good!

603
00:42:54,800 --> 00:42:57,120
{\an3}Gaëlle,
you have to put grass in the kitchen.

604
00:42:57,160 --> 00:42:58,640
{\an1}Are you a cook or not?

605
00:42:58,680 --> 00:43:00,240
{\an1}Did you forget?

606
00:43:06,800 --> 00:43:09,640
- Will you pass it to me?
- Of course.

607
00:43:12,480 --> 00:43:14,720
{\an3}- Yona, will that do you any good?

608
00:43:14,760 --> 00:43:17,560
- You're not going to tell me
that you've never smoked.

609
00:43:18,080 --> 00:43:19,880
- As you wish.

610
00:43:25,680 --> 00:43:26,680
{\an3}- Hmm!

611
00:43:40,040 --> 00:43:42,000
{\an3}- So like that,
were you a cook?

612
00:43:45,360 --> 00:43:47,000
- I tried, yeah.

613
00:43:48,040 --> 00:43:50,880
My boss told me
that my cooking was bland.

614
00:43:53,760 --> 00:43:55,880
{\an3}- I don't see you
make bland cooking.

615
00:44:03,640 --> 00:44:05,560
- “So he kissed her.

616
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
“Hands on his chest.

617
00:44:09,520 --> 00:44:10,720
“She felt her teeth.

618
00:44:12,040 --> 00:44:14,960
"He kissed her neck,
where the veins throbbed.

619
00:44:15,000 --> 00:44:15,920
“The throat.

620
00:44:15,960 --> 00:44:17,920
"Clasping his neck in his hands

621
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
"as if to separate his head
of his body.

622
00:44:20,640 --> 00:44:22,480
“She was reeling with desire.

623
00:44:23,640 --> 00:44:25,600
"Without ceasing to kiss her,

624
00:44:25,640 --> 00:44:27,160
"he undressed her.

625
00:44:27,800 --> 00:44:30,680
"His clothes fell
at his feet. It will not loosen

626
00:44:30,720 --> 00:44:32,240
"for all his embrace.

627
00:44:33,120 --> 00:44:34,640
"Without looking at her,

628
00:44:35,000 --> 00:44:38,560
"he carried her to the bed
covering his face with kisses,

629
00:44:38,600 --> 00:44:39,840
"his throat,

630
00:44:39,880 --> 00:44:41,400
“her hair.

631
00:44:41,440 --> 00:44:43,040
"His caresses had

632
00:44:43,080 --> 00:44:44,280
“a strange quality.

633
00:44:44,320 --> 00:44:46,960
"Sometimes soft and melting,

634
00:44:47,640 --> 00:44:49,560
"sometimes abrupt, violent.

635
00:44:51,040 --> 00:44:53,040
"Like those
that she had imagined

636
00:44:53,080 --> 00:44:55,080
"seeing his eyes so piercing.

637
00:44:56,040 --> 00:44:58,080
“The caresses of a wild beast.

638
00:44:59,960 --> 00:45:03,040
"There was something animal
in his hands.

639
00:45:03,080 --> 00:45:05,880
"A fury that he communicated
to his whole body

640
00:45:06,520 --> 00:45:08,800
"and with which
he grabbed his penis

641
00:45:08,840 --> 00:45:10,720
"as if he wanted to tear it apart,

642
00:45:11,880 --> 00:45:13,640
“separate it from the body,

643
00:45:14,120 --> 00:45:17,200
"grabbing with a single gesture
flesh and hair,

644
00:45:17,240 --> 00:45:19,840
"like a handful of grass
and earth."

645
00:45:49,880 --> 00:45:52,440
She gasps.

646
00:46:08,200 --> 00:46:11,120
Intriguing music

647
00:46:11,160 --> 00:46:19,160
{\an1}...

648
00:46:37,640 --> 00:46:39,400
She gasps.

649
00:47:10,880 --> 00:47:11,800
{\an1}-André?

650
00:47:11,840 --> 00:47:14,160
Dark music

651
00:47:14,200 --> 00:47:22,200
{\an1}...

652
00:47:42,400 --> 00:47:43,480
{\an1}André is dead.

653
00:47:49,240 --> 00:47:50,800
Andrew is dead!

654
00:47:52,560 --> 00:47:53,880
{\an3}You killed him.

655
00:47:54,240 --> 00:47:56,360
{\an1}- Gaëlle, no one killed him.

656
00:47:56,400 --> 00:47:59,320
{\an1}André had
an inoperable kidney tumor.

657
00:47:59,520 --> 00:48:00,480
{\an1}He was in so much pain.

658
00:48:00,520 --> 00:48:01,800
- A tumor?

659
00:48:01,840 --> 00:48:03,320
You always have an explanation.

660
00:48:03,360 --> 00:48:06,000
{\an1}- Every evening,
he hoped to die in his sleep.

661
00:48:06,040 --> 00:48:08,320
- This is the 2nd death
since your arrival!

662
00:48:08,360 --> 00:48:09,880
There won't be a third!

663
00:48:09,920 --> 00:48:11,920
{\an1}You're going to leave now!

664
00:48:11,960 --> 00:48:13,960
Intriguing music

665
00:48:14,000 --> 00:48:17,760
{\an1}...

666
00:48:17,800 --> 00:48:19,840
- Stop beating yourself up
to the guests.

667
00:48:19,880 --> 00:48:21,440
{\an3}- Don't scare them away.

668
00:48:21,480 --> 00:48:24,000
{\an3}They accepted our request
to stay 3 more days.

669
00:48:24,040 --> 00:48:25,320
{\an1}- Whose request?

670
00:48:25,360 --> 00:48:26,640
- Of all of us.

671
00:48:26,680 --> 00:48:29,800
I am the mayor.
I have my say. Listen to me.

672
00:48:29,840 --> 00:48:31,360
Francis also has his say.

673
00:48:31,400 --> 00:48:34,440
It's his house, after all.
- And our lives.

674
00:48:34,480 --> 00:48:42,480
{\an1}...

675
00:49:10,520 --> 00:49:12,720
- Why are there flowers there?

676
00:49:13,280 --> 00:49:14,800
{\an3}- For those who died.

677
00:49:14,840 --> 00:49:16,320
- Were they old people?

678
00:49:16,560 --> 00:49:18,480
{\an3}- Yes, old people.

679
00:49:40,120 --> 00:49:41,560
{\an1}- 7 dead and 5 alive.

680
00:49:46,240 --> 00:49:47,960
{\an1}A new dead chicken?

681
00:49:51,320 --> 00:49:53,560
- Do you know who kills them?
- No, but

682
00:49:53,600 --> 00:49:55,640
there are 5 hens and 5 old people left.

683
00:49:55,680 --> 00:49:57,960
Intriguing music

684
00:49:58,000 --> 00:50:00,880
{\an1}...

685
00:50:01,680 --> 00:50:06,080
My mother told me that you prevented
the old to die.

686
00:50:06,120 --> 00:50:07,640
- Yes, I...

687
00:50:08,840 --> 00:50:10,480
I protect them as best I can.

688
00:50:14,720 --> 00:50:17,800
- Don't tell my mother
that I said what she said.

689
00:50:20,160 --> 00:50:21,720
{\an1}- No, no, I promise.

690
00:50:21,760 --> 00:50:29,760
{\an1}...

691
00:50:33,480 --> 00:50:35,040
{\an3}- There you go.

692
00:50:35,080 --> 00:50:39,720
{\an1}...

693
00:50:40,360 --> 00:50:43,680
She also told me
that you prevented old people from living

694
00:50:43,720 --> 00:50:46,720
and so that's why
that they did not die.

695
00:50:47,160 --> 00:50:55,160
{\an1}...

696
00:51:09,960 --> 00:51:12,440
Sobbing

697
00:52:04,680 --> 00:52:06,880
- You're on the wrong boat,
it's mine.

698
00:52:07,640 --> 00:52:10,880
- It's just you
to call a boat “Submerged”.

699
00:52:15,160 --> 00:52:16,880
{\an3}- This is what is happening to us.

700
00:52:47,600 --> 00:52:50,000
*Pearl(JB Dunkel)

701
00:52:50,040 --> 00:52:58,040
*...

702
00:54:25,840 --> 00:54:28,160
- What do you do in life?
without your sister?

703
00:54:28,200 --> 00:54:30,640
*...

704
00:54:30,680 --> 00:54:33,400
{\an3}- Most of the time,
I am alone at sea.

705
00:54:34,600 --> 00:54:36,160
{\an3}The good life, that is.

706
00:54:36,200 --> 00:54:44,040
*...

707
00:54:44,080 --> 00:54:47,400
{\an3}I have to deliver a boat
in the Caribbean and another in Japan.

708
00:54:47,760 --> 00:54:49,800
{\an3}Should I drop you off somewhere?

709
00:54:49,840 --> 00:54:57,840
*...

710
00:55:20,480 --> 00:55:22,560
- I bet an egg

711
00:55:23,240 --> 00:55:24,880
that she will sleep.

712
00:55:24,920 --> 00:55:26,040
{\an1}- No, no.

713
00:55:26,080 --> 00:55:27,520
{\an1}She won't sleep.

714
00:55:27,560 --> 00:55:30,880
{\an3}- I would like to believe it,
but I bet she won't sleep.

715
00:55:30,920 --> 00:55:32,440
- She will sleep.

716
00:55:32,480 --> 00:55:34,480
{\an1}- She won't sleep.

717
00:55:34,520 --> 00:55:38,560
- Soon I will be able to prepare
a small three-egg omelette.

718
00:55:38,600 --> 00:55:39,840
Laughter

719
00:55:39,880 --> 00:55:41,920
You will see.
- Will not sleep.

720
00:55:41,960 --> 00:55:43,320
- Will sleep.

721
00:55:43,360 --> 00:55:51,360
*...

722
00:56:01,520 --> 00:56:04,000
Intriguing music

723
00:56:04,040 --> 00:56:12,040
{\an1}...

724
00:57:35,000 --> 00:57:37,360
Laughter

725
00:57:37,400 --> 00:57:45,400
{\an1}...

726
00:57:50,400 --> 00:57:53,160
Chirps

727
00:58:08,640 --> 00:58:10,320
{\an1}- Did you have a good night?

728
00:58:10,840 --> 00:58:11,840
- Yes.

729
00:58:28,320 --> 00:58:30,800
{\an3}- Today,
you will give my egg to Pierre.

730
00:58:31,440 --> 00:58:32,480
{\an1}- Are you feeling bad?

731
00:58:32,520 --> 00:58:33,880
- Alright.

732
00:58:34,920 --> 00:58:38,400
{\an3}No, it's just a bet
that I lost.

733
00:58:40,320 --> 00:58:42,160
{\an1}- Don't you want to tell me what it is?

734
00:58:43,360 --> 00:58:44,400
She laughs.

735
00:58:44,440 --> 00:58:46,560
{\an3}- No, it stays between us.

736
00:58:56,960 --> 00:58:58,840
{\an3}- An egg is missing.

737
00:58:58,880 --> 00:59:00,360
{\an3}François owes me one.

738
00:59:00,400 --> 00:59:01,640
- Ah good ?
- Yeah.

739
00:59:02,360 --> 00:59:04,200
{\an1}- What was your bet?

740
00:59:04,240 --> 00:59:05,720
{\an3}- Um...

741
00:59:05,760 --> 00:59:07,160
{\an3}A story of...

742
00:59:09,400 --> 00:59:11,320
{\an3}high pressure,...

743
00:59:11,360 --> 00:59:13,080
{\an3}anticyclone.

744
00:59:13,960 --> 00:59:16,160
{\an3}Love at first sight.
Well, maybe.

745
00:59:17,840 --> 00:59:19,240
He sighs.

746
00:59:21,440 --> 00:59:22,640
{\an3}Here.

747
00:59:22,680 --> 00:59:24,560
It's for you.
- Are you sure?

748
00:59:24,600 --> 00:59:25,960
{\an3}- Yes!

749
00:59:26,920 --> 00:59:28,480
{\an1}- Should I sit down?

750
00:59:28,520 --> 00:59:30,160
{\an3}- Sit down, my dear.

751
00:59:31,200 --> 00:59:32,480
{\an1}- Okay.

752
00:59:32,520 --> 00:59:34,720
- Shall we toast?
- Cheers.

753
00:59:35,560 --> 00:59:37,000
{\an3}- One more shot.

754
00:59:37,040 --> 00:59:39,240
{\an1}- Oh, mine is hard.

755
00:59:39,920 --> 00:59:41,240
{\an3}- Ouch...

756
00:59:41,280 --> 00:59:43,240
LaughsIt hurts me.

757
00:59:43,280 --> 00:59:46,760
Soft music

758
00:59:46,800 --> 00:59:51,720
{\an1}...

759
01:00:10,720 --> 01:00:12,080
- Francis?

760
01:00:12,120 --> 01:00:14,760
Dark music

761
01:00:14,800 --> 01:00:22,800
{\an1}...

762
01:00:42,280 --> 01:00:44,240
Oh!
Laugh

763
01:00:48,200 --> 01:00:50,000
{\an3}Oh, it's beautiful. THANKS.

764
01:00:50,040 --> 01:00:51,800
Is it for me?
- Yes.

765
01:00:53,680 --> 01:00:54,640
Yes !

766
01:00:54,680 --> 01:00:56,560
- Oh, wow!

767
01:00:56,600 --> 01:00:58,240
{\an1}It is a medicinal plant.

768
01:00:58,280 --> 01:01:00,400
{\an1}I forgot what it's called.

769
01:01:00,440 --> 01:01:01,720
{\an1}Sense.

770
01:01:01,760 --> 01:01:03,080
{\an3}-Hm.

771
01:01:03,360 --> 01:01:04,320
{\an1}- Does it smell good?

772
01:01:04,360 --> 01:01:05,640
- Gaëlle!

773
01:01:05,680 --> 01:01:07,960
Giant blueberries!

774
01:01:08,000 --> 01:01:10,600
Dark music

775
01:01:10,640 --> 01:01:12,480
{\an1}...

776
01:01:12,520 --> 01:01:14,400
- Wait, wait. Wait.

777
01:01:15,120 --> 01:01:16,320
Oh, damn.

778
01:01:17,040 --> 01:01:18,200
{\an1}No, wait!

779
01:01:18,240 --> 01:01:20,320
{\an1}Did you swallow it or not?
Spit!

780
01:01:21,440 --> 01:01:23,600
{\an1}Shit!
Don't eat that!

781
01:01:23,640 --> 01:01:24,840
{\an1}Can you hear me?

782
01:01:24,880 --> 01:01:26,960
{\an1}Drink and spit.
You spit.

783
01:01:27,000 --> 01:01:28,240
{\an1}Spit it out.

784
01:01:29,040 --> 01:01:31,320
{\an1}It's poison!
Never eat this!

785
01:01:31,840 --> 01:01:33,320
{\an1}Look at me.

786
01:01:34,160 --> 01:01:35,920
{\an1}Iris, I'm serious.

787
01:01:35,960 --> 01:01:38,120
{\an1}It's belladonna.
It's poison.

788
01:01:38,160 --> 01:01:40,160
{\an1}Can you hear me?
No, you're not smiling!

789
01:01:40,200 --> 01:01:41,800
{\an1}I'm serious.

790
01:01:47,520 --> 01:01:49,240
You scared me, didn't you?

791
01:01:59,280 --> 01:02:01,400
{\an1}- One, two,

792
01:02:01,840 --> 01:02:03,080
three,

793
01:02:03,600 --> 01:02:05,160
four...
Sad music

794
01:02:05,200 --> 01:02:11,680
{\an1}...

795
01:02:11,720 --> 01:02:14,200
{\an1}There are 4 chickens and 4 old people left.

796
01:02:14,240 --> 01:02:22,240
{\an1}...

797
01:02:41,480 --> 01:02:43,080
{\an3}- Are you the one who kills them?

798
01:02:44,160 --> 01:02:45,560
{\an1}Our chickens.

799
01:02:45,800 --> 01:02:47,080
- No.

800
01:02:47,120 --> 01:02:49,760
Intriguing music

801
01:02:49,800 --> 01:02:57,800
{\an1}...

802
01:03:24,960 --> 01:03:26,320
{\an3}- You have blood on your arms.

803
01:03:27,280 --> 01:03:28,640
{\an1}- The rocks.

804
01:03:28,680 --> 01:03:34,160
{\an1}...

805
01:03:38,560 --> 01:03:39,800
{\an1}The broken one,

806
01:03:39,840 --> 01:03:41,880
{\an1}you are opening a restaurant in the Caribbean.

807
01:03:42,520 --> 01:03:44,960
{\an1}Or in Japan,
if you know how to cut fish.

808
01:03:58,920 --> 01:04:01,240
{\an1}Your boat will be like new
in 3 hours.

809
01:04:02,120 --> 01:04:05,320
{\an3}- There's no point in what you're doing,
I'm not going anywhere.

810
01:04:07,160 --> 01:04:09,480
{\an1}- This is what they want for you,
your old people.

811
01:04:13,800 --> 01:04:14,960
Gaëlle!

812
01:04:22,200 --> 01:04:25,080
Intriguing music

813
01:04:25,120 --> 01:04:33,120
{\an1}...

814
01:05:28,320 --> 01:05:29,400
{\an1}-Iris?

815
01:05:31,800 --> 01:05:33,080
{\an3}-Thank you!

816
01:05:34,400 --> 01:05:35,640
{\an1}- Are you okay?

817
01:05:36,200 --> 01:05:38,800
- As if I were floating on a cloud.

818
01:05:38,840 --> 01:05:40,920
Distant discussion

819
01:05:43,880 --> 01:05:45,320
{\an3}- And this?

820
01:05:45,640 --> 01:05:46,640
Look at.

821
01:05:53,920 --> 01:05:56,120
- We're good, right?
- Yes.

822
01:05:56,160 --> 01:05:57,600
{\an1}- Should I add seaweed?

823
01:05:57,640 --> 01:05:59,640
- Where is she? Aline?

824
01:06:00,320 --> 01:06:02,320
{\an1}- Wait, not on me!

825
01:06:02,360 --> 01:06:05,000
CrisAnd one for Gaëlle!

826
01:06:05,040 --> 01:06:06,240
Laughter and screams

827
01:06:10,320 --> 01:06:11,800
Laughter

828
01:06:11,840 --> 01:06:13,440
{\an3}- Be careful!

829
01:06:13,480 --> 01:06:15,320
- Oh no!

830
01:06:15,360 --> 01:06:16,960
{\an1}No, no...

831
01:06:18,440 --> 01:06:19,960
And this is for you too!

832
01:06:20,000 --> 01:06:22,120
{\an1}- There, I got you, Aline!

833
01:06:22,160 --> 01:06:23,160
- I believed it.

834
01:06:24,320 --> 01:06:25,720
- Need to define the teams.

835
01:06:25,760 --> 01:06:27,120
Screams and laughter

836
01:06:33,760 --> 01:06:35,640
{\an1}Here! And here!

837
01:06:38,320 --> 01:06:39,360
{\an3}- Here!

838
01:06:42,800 --> 01:06:44,320
{\an1}- I'm happy.

839
01:06:45,520 --> 01:06:46,680
I'm happy.

840
01:06:46,720 --> 01:06:48,880
Soft music

841
01:06:48,920 --> 01:06:56,920
{\an1}...

842
01:08:06,680 --> 01:08:09,040
Discussion and muffled laughter

843
01:08:22,200 --> 01:08:23,520
{\an3}- Gaëlle, are you coming?

844
01:08:23,560 --> 01:08:24,400
- Yeah.

845
01:08:24,440 --> 01:08:26,560
Can you hold this for me?
- Um, yes.

846
01:08:27,760 --> 01:08:28,760
{\an1}- We're coming back.

847
01:08:36,640 --> 01:08:38,000
{\an1}Look.

848
01:08:39,400 --> 01:08:41,080
{\an1}Look at the wonder.

849
01:08:41,320 --> 01:08:42,320
{\an3}- He is beautiful.

850
01:08:44,560 --> 01:08:45,800
{\an1}- And inside,

851
01:08:46,440 --> 01:08:47,600
{\an1}you can put

852
01:08:47,640 --> 01:08:48,880
{\an1}lots of things.

853
01:08:48,920 --> 01:08:50,800
He's handsome, isn't he?
- Yes.

854
01:08:51,760 --> 01:08:54,280
{\an1}- I would like you to give him
a second life.

855
01:08:54,320 --> 01:08:55,920
{\an3}- I'm not going to take it.

856
01:08:55,960 --> 01:08:57,400
{\an1}- A beautiful life.

857
01:08:59,920 --> 01:09:01,320
{\an1}A beautiful life.

858
01:09:02,520 --> 01:09:05,000
{\an1}The one your mother
would have wanted for you.

859
01:09:06,200 --> 01:09:07,640
{\an1}Please.

860
01:09:10,160 --> 01:09:12,400
{\an1}You missed his death, that's how it is.

861
01:09:14,840 --> 01:09:17,160
{\an1}But don't miss out on your life.

862
01:09:19,160 --> 01:09:20,640
{\an1}Go with them.

863
01:09:27,760 --> 01:09:29,800
Distant laughter

864
01:09:31,960 --> 01:09:34,760
Intriguing music

865
01:09:34,800 --> 01:09:42,800
{\an1}...

866
01:10:42,920 --> 01:10:44,240
{\an1}- What are you still doing here?

867
01:10:45,320 --> 01:10:47,400
{\an3}- Why are you burning your paintings?

868
01:10:48,840 --> 01:10:51,160
{\an1}- Nobody asked you to stay.

869
01:10:56,000 --> 01:10:57,800
{\an3}- I can pose for you.

870
01:10:57,840 --> 01:10:58,840
{\an3}Olivier.

871
01:11:01,680 --> 01:11:02,880
{\an1}Draw me, me.

872
01:11:03,880 --> 01:11:05,320
I can.

873
01:11:05,360 --> 01:11:07,360
Intriguing music

874
01:11:07,400 --> 01:11:11,320
{\an1}...

875
01:11:11,360 --> 01:11:14,280
{\an3}- You think
that's how it works?

876
01:11:14,320 --> 01:11:22,320
{\an1}...

877
01:11:23,400 --> 01:11:25,080
{\an3}Get out of my house.

878
01:11:26,560 --> 01:11:28,320
{\an3}Get the hell out!

879
01:11:28,360 --> 01:11:36,360
{\an1}...

880
01:11:44,120 --> 01:11:45,320
Door

881
01:11:45,920 --> 01:11:53,120
{\an1}...

882
01:11:53,160 --> 01:11:54,880
- But what's wrong with you?

883
01:11:55,880 --> 01:11:57,200
- There you are, you.

884
01:11:57,240 --> 01:11:59,200
Why didn't you go with them?

885
01:11:59,240 --> 01:12:00,920
{\an1}- But I...

886
01:12:00,960 --> 01:12:02,440
But stop!

887
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
But I take care of you!

888
01:12:04,360 --> 01:12:07,400
{\an1}- You don't understand anything.
Oh ! You don't understand anything!

889
01:12:08,840 --> 01:12:11,080
- But why are you angry?
- Shut up.

890
01:12:11,120 --> 01:12:12,440
{\an1}- Stop.

891
01:12:12,480 --> 01:12:14,560
- Wait.
- You're going to fall there.

892
01:12:15,000 --> 01:12:16,320
He groans.

893
01:12:17,760 --> 01:12:20,880
{\an3}- What am I going to do
about you now?

894
01:12:21,680 --> 01:12:22,800
He blows.

895
01:12:23,440 --> 01:12:24,720
{\an3}It's clever.

896
01:12:26,440 --> 01:12:27,960
He sneers.

897
01:12:30,120 --> 01:12:31,320
He blows.

898
01:12:31,360 --> 01:12:33,960
Intriguing music

899
01:12:34,000 --> 01:12:42,000
{\an1}...

900
01:13:14,400 --> 01:13:15,720
{\an3}- Here, my Loulou.

901
01:13:16,120 --> 01:13:18,120
{\an3}You haven't worn it in a long time.

902
01:13:18,160 --> 01:13:19,960
{\an1}- It's true, you're right.

903
01:13:21,800 --> 01:13:24,800
{\an3}- You don't forget Felix's trap,
please.

904
01:13:24,840 --> 01:13:26,640
- She works well.
- Oh?

905
01:13:26,960 --> 01:13:28,720
Is he there?
- Yes.

906
01:13:29,640 --> 01:13:31,160
{\an1}He's walking outside.

907
01:13:32,120 --> 01:13:34,480
{\an1}He brought back a mouse,
just now.

908
01:13:36,560 --> 01:13:37,800
{\an3}- Oh...

909
01:13:41,720 --> 01:13:43,560
{\an3}It suits you perfectly.

910
01:13:49,800 --> 01:13:52,080
{\an1}I'm glad you're here.

911
01:13:54,160 --> 01:13:55,400
{\an1}Thank you.

912
01:14:03,800 --> 01:14:04,560
Oh...

913
01:14:04,600 --> 01:14:07,080
Disturbing music

914
01:14:07,120 --> 01:14:15,120
{\an1}...

915
01:14:44,840 --> 01:14:47,800
Sad music

916
01:14:47,840 --> 01:14:50,120
Sobbing

917
01:14:51,360 --> 01:14:53,080
- Yona is dead.

918
01:15:02,040 --> 01:15:03,240
- Come on...

919
01:15:04,000 --> 01:15:06,240
Will you forgive me for the chickens?

920
01:15:09,480 --> 01:15:11,240
And for lying to you?

921
01:15:14,640 --> 01:15:18,120
{\an1}I've never lied like that
of my life. Right in the eyes.

922
01:15:26,480 --> 01:15:27,880
{\an3}- Why?

923
01:15:30,720 --> 01:15:33,560
{\an1}- So that you are no longer afraid
of what ends.

924
01:15:35,160 --> 01:15:37,840
{\an1}Everything has a beginning. Everything has an end.

925
01:16:19,400 --> 01:16:21,000
Detonation

926
01:17:03,680 --> 01:17:06,200
Dark music

927
01:17:06,240 --> 01:17:14,240
{\an1}...

928
01:17:44,200 --> 01:17:46,600
Soft music

929
01:17:46,640 --> 01:17:54,640
{\an1}...

930
01:18:01,640 --> 01:18:03,760
{\an1}- Yes, yes, it's the mayor's scarf.

931
01:18:03,800 --> 01:18:06,200
- But finally...
- Well yes, well...

932
01:18:06,240 --> 01:18:08,720
{\an3}- Maybe that's what...
Wait.

933
01:18:10,840 --> 01:18:12,080
{\an3}There, it’s complicated.

934
01:18:13,920 --> 01:18:15,080
- Hey...

935
01:18:15,720 --> 01:18:16,920
- Hop, it's good.

936
01:18:16,960 --> 01:18:19,480
- It's good. That's it.
- Yes.

937
01:18:20,240 --> 01:18:21,520
It suits you

938
01:18:21,560 --> 01:18:22,600
{\an1}so good.

939
01:18:22,640 --> 01:18:24,400
- See, there? Look at.

940
01:18:25,160 --> 01:18:26,720
{\an3}- Yes, it's pretty.

941
01:18:28,960 --> 01:18:30,320
- It highlights her complexion.

942
01:18:32,440 --> 01:18:33,760
{\an1}Yes.

943
01:18:33,800 --> 01:18:35,040
{\an1}Show the length.

944
01:18:35,080 --> 01:18:36,080
{\an1}Wow.

945
01:18:38,760 --> 01:18:40,280
Are you putting on your jacket?
- But...

946
01:18:40,320 --> 01:18:41,320
{\an3}- Come on, put it on.

947
01:18:41,360 --> 01:18:43,280
{\an1}- No, no.
It's not over, all that.

948
01:18:43,320 --> 01:18:45,240
- You're right, take your time.

949
01:18:45,640 --> 01:18:47,720
- Olivier, you are splendid.

950
01:18:47,760 --> 01:18:48,960
You are very beautiful.

951
01:18:49,000 --> 01:18:50,080
{\an1}- Okay, there you go.

952
01:18:50,120 --> 01:18:53,240
- THANKS.
- Aren't we pretty here?

953
01:18:56,320 --> 01:18:57,440
Laughter

954
01:18:57,480 --> 01:19:00,080
Soft music

955
01:19:00,120 --> 01:19:08,120
{\an1}...

956
01:19:33,920 --> 01:19:34,960
- Belladonna.

957
01:19:36,880 --> 01:19:38,080
I know.

958
01:19:38,120 --> 01:19:46,120
{\an1}...

959
01:20:07,160 --> 01:20:09,680
{\an1}- I didn't know there were any left.

960
01:20:09,720 --> 01:20:15,960
{\an1}...

961
01:20:22,720 --> 01:20:24,160
It smells good.

962
01:20:26,160 --> 01:20:27,960
So, the menu...

963
01:20:28,000 --> 01:20:31,720
“Submerged oysters.” Alright.
“3 chickens with 7 flavors.”

964
01:20:31,760 --> 01:20:33,800
Terrific, 7 flavors?
Wow!

965
01:20:33,840 --> 01:20:35,320
We are spoiled.

966
01:20:36,000 --> 01:20:40,120
Well, uh, belladonna, we'll forget about it.
Because...

967
01:20:40,160 --> 01:20:41,560
I have what it takes.

968
01:20:42,040 --> 01:20:43,400
{\an3}Aline gave it to me.

969
01:20:43,440 --> 01:20:47,080
{\an3}We don't really want to suffer,
If you want.

970
01:20:47,960 --> 01:20:50,960
{\an3}With this, it's fast
and without pain, it seems.

971
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
{\an3}So...

972
01:20:53,160 --> 01:20:54,400
{\an3}There you go.

973
01:20:54,960 --> 01:20:56,160
{\an3}Um...

974
01:20:57,200 --> 01:21:00,800
{\an3}We're going to go take it up there
with champagne.

975
01:21:02,320 --> 01:21:03,800
{\an3}It's going to be a party.

976
01:21:05,160 --> 01:21:07,320
{\an3}Without you, of course,
but finally...

977
01:21:07,680 --> 01:21:09,480
{\an3}We're going to do this with old guys.

978
01:21:13,720 --> 01:21:15,560
- Sit down, we'll take care of it.

979
01:21:15,880 --> 01:21:18,640
Soft music

980
01:21:18,680 --> 01:21:24,400
{\an1}...

981
01:21:24,440 --> 01:21:25,440
{\an3}- Wait,

982
01:21:25,480 --> 01:21:27,240
{\an1}I'll make you taste something.

983
01:21:30,080 --> 01:21:32,240
Château Briançon 2031.

984
01:21:33,320 --> 01:21:36,240
It's absolutely extraordinary.

985
01:21:36,600 --> 01:21:38,680
Soft music

986
01:21:38,720 --> 01:21:46,720
{\an1}...

987
01:21:47,240 --> 01:21:49,480
{\an3}Listen to me, it's important.

988
01:21:49,520 --> 01:21:57,440
{\an1}...

989
01:21:57,480 --> 01:21:59,160
{\an1}- He is very good.

990
01:21:59,200 --> 01:22:04,160
{\an1}...

991
01:22:04,200 --> 01:22:05,560
Thank you.

992
01:22:06,080 --> 01:22:08,240
{\an3}- Special flavors.

993
01:22:08,560 --> 01:22:12,280
{\an1}...

994
01:22:12,320 --> 01:22:13,960
{\an3}- Taste this for me.

995
01:22:15,040 --> 01:22:17,040
Your plate.
- Oh there.

996
01:22:17,080 --> 01:22:20,600
{\an1}...

997
01:22:20,640 --> 01:22:24,160
- I have the right hand for wine.
- The most important.

998
01:22:24,200 --> 01:22:26,680
{\an1}Especially for that, in fact.
No ?

999
01:22:26,720 --> 01:22:28,000
{\an3}- Come on.

1000
01:22:28,040 --> 01:22:30,360
Soft music

1001
01:22:30,400 --> 01:22:34,800
{\an1}...

1002
01:22:34,840 --> 01:22:36,960
{\an1}- It must be delicious.

1003
01:22:37,000 --> 01:22:38,800
Laughter

1004
01:22:38,840 --> 01:22:40,960
- Yeah?
- Oh yes !

1005
01:22:41,000 --> 01:22:43,320
{\an1}...

1006
01:22:43,360 --> 01:22:45,520
So, it's good, huh?
- Oh, it's okay.

1007
01:22:45,560 --> 01:22:46,960
It's very good.
- Well done.

1008
01:22:47,240 --> 01:22:49,800
Good. Very good.
Laughter

1009
01:22:50,760 --> 01:22:52,320
{\an3}Very, very good.

1010
01:22:52,680 --> 01:22:55,400
- Well, I suggest...

1011
01:22:56,800 --> 01:22:58,240
that we...

1012
01:22:59,160 --> 01:23:00,400
toast

1013
01:23:00,760 --> 01:23:01,760
to the boss...

1014
01:23:03,400 --> 01:23:05,120
{\an3}who deserves it.

1015
01:23:05,160 --> 01:23:06,960
{\an3}Well done. Thank you, Gaëlle.

1016
01:23:07,320 --> 01:23:08,160
{\an3}Cheers.

1017
01:23:08,200 --> 01:23:10,320
- To Gaëlle.
- To Gaëlle.

1018
01:23:11,800 --> 01:23:13,480
To you, Gaëlle.

1019
01:23:18,360 --> 01:23:20,200
- Hey, it’s going to be okay, Gaëlle.

1020
01:23:20,240 --> 01:23:22,640
Soft music

1021
01:23:22,680 --> 01:23:30,680
{\an1}...

1022
01:24:19,640 --> 01:24:20,800
- It's for you.

1023
01:24:20,840 --> 01:24:25,240
{\an1}...

1024
01:24:25,280 --> 01:24:26,680
- Thank you.

1025
01:24:26,720 --> 01:24:29,560
- I don't know what you will do
with these diamonds,

1026
01:24:30,280 --> 01:24:33,720
finally, whatever you do,
it will be good, so...

1027
01:24:33,760 --> 01:24:35,320
I don't worry.

1028
01:24:42,000 --> 01:24:43,480
{\an3}- I will help you.

1029
01:24:46,120 --> 01:24:47,400
Sobbing

1030
01:24:49,440 --> 01:24:50,720
Shh...

1031
01:24:50,760 --> 01:24:51,800
Wait.

1032
01:24:53,840 --> 01:24:55,240
Hold your hair.

1033
01:24:56,800 --> 01:24:58,480
Wait, wait.

1034
01:25:06,840 --> 01:25:08,560
I believe that...

1035
01:25:11,560 --> 01:25:12,960
There you go.
- THANKS.

1036
01:25:15,040 --> 01:25:16,320
{\an3}- Well...

1037
01:25:17,360 --> 01:25:20,640
{\an3}It's going to be time
of the last drink.

1038
01:25:22,600 --> 01:25:23,600
Uh...

1039
01:25:24,840 --> 01:25:26,800
I remind you
that I am the mayor.

1040
01:25:27,480 --> 01:25:31,240
So, as mayor,
it's up to me to say

1041
01:25:31,960 --> 01:25:33,880
when to go.

1042
01:25:36,720 --> 01:25:38,320
{\an3}So, we have to go.

1043
01:25:44,600 --> 01:25:47,080
He groaned.

1044
01:25:47,560 --> 01:25:48,800
Sobbing

1045
01:25:52,640 --> 01:25:53,680
- Oh...

1046
01:25:53,720 --> 01:25:56,160
{\an3}- Life has a lot of imagination.

1047
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Breath

1048
01:26:08,040 --> 01:26:10,640
Soft music

1049
01:26:10,680 --> 01:26:18,680
{\an1}...

1050
01:28:38,880 --> 01:28:41,920
{\an1}Intriguing music

1051
01:28:41,960 --> 01:28:49,960
{\an1}...


